英文正名取代Bangkok
曼谷全名多達167個字母!

英文正名取代Bangkok
 曼谷全名多達167個字母! 英文正名取代Bangkok 曼谷全名多達167個字母!
字體大小
AAA
分享

泰國內閣15日通過皇家學會提案,首都曼谷的英文將從「Bangkok」正名為「Krung Thep Maha Nakhon,相關話題在泰國引發熱烈討論。事實上,曼谷的正名其實是全世界名字最長的城市,英文翻譯多達167個字母,而如果翻譯成中文也足足79個字。

仍保留「Bangkok」放在括號內

據報該提議是對國家、領土、行政區和首都城市名稱的寫法進行修改,仍需提交給內閣批准。草案內容包含將首都的英文名稱從「Bangkok」改為泰文名「กรุงเทพมหานคร」的英文轉寫「Krung Thep Maha Nakhon」,並把原名「Bangkok」放在括號裡面等。

由於相關話題已在泰國國內引發熱烈討論,泰國總理府副發言人拉差達(Ratchda Dhanadirek)16日澄清,Krung Thep Maha Nakhon只是用在官方文件上,Bangkok仍然會出現在文件中, 並且括號註記。泰國皇家學會也在臉書發文指出,Krung Thep Maha Nakhon和Bangkok可以同時使用,兩個名稱都會被承認。

正名意為永恆的寶石之城

泰語老師「泰國冰塊 Ice Laoshi」臉書發文指出,曼谷的全名轉寫成英文是 Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit。

意思是,「神京大都市,永恆的因陀羅寶石之城,永不可摧的因陀羅之城,世界上賦予九個寶石的宏偉首都,愉悅之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅給予、毗濕奴建造的城市」。

曼谷的英文Bangkok廣為外國人所知。Bangkok原先只是大曼谷的一個區域,2001年開始Bangkok成為大曼谷區的英文名稱。但泰國人稱呼曼谷不使用Bangkok,而是泰文的Krung Thep Maha Nakhon(神京大都市),有些更簡短的則稱Krung Thep(神京)。

編輯:YS CHAU

閱讀更多:

泰國新生嬰兒人數創新低 約54萬人首度低於死亡人數

闖保護區殺黑豹做湯喝 泰國建築大亨囚38個月